第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

2021年6月英语四级翻译真题参考译文:龙井

时间:2015-02-25

英语四级翻译真题:龙井龙井Longing是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省

友情提示:本文共有 935 个字,阅读大概需要 2 分钟。

2021年6月英语四级考试已经结束,文都四六级小编整理英语四级翻译真题参考译文:龙井,供各位考生参考学习。

【英语四级翻译真题:龙井】

龙井(Longing)是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省。龙井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来越多。龙并茶通常手工制作,其价格可能极其昂贵,也可能比较便宜,这取决于的生长地、采摘时间和制作工艺。龙井茶富含生素C和其它多种有益健康的元素。经常喝龙井茶有助于减轻疲劳,延缓衰老。

【四级翻译真题参考译文】

Longing, a type of green tea, is mainly produced in Zhejiang Province, the eastern coastal area in China. With its unique fragrance and flavour, Longing wins the title of “Chinese Famous Tea” and gains popularity among the public in China. It also becomes increasingly prevalent overseas. Longing is usually handmade, with the price being either extremely expensive or relatively cheap. The price varies, depending on the habitat, picking season as well as craftsmanship. Longing is rich in Vitamin C and many other healthy elements. Drinking Longing regularly is helpful for relieving pressure and delaying senility.

以上就是文都四六级小编为各位考生带来的英语四级翻译真题参考译文,希望能够对各位考生有所帮助。最后,文都教育祝各位同学都可以取得令人满意的成绩。

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《2021年6月英语四级翻译真题参考译文:龙井》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
“闲居”怎么翻译?第12届韩素音翻译大赛参考译文∣文学翻译

“闲居”怎么翻译?第12届韩素音翻译大赛参考译文∣文学翻译

今天在“高斋翻硕”给大家分享第12届韩素音翻译大赛汉译英原文和官方参考译文,以及大概的单词讲解。适合MTI翻硕文学翻译和专八翻译备考学习原文四十年代初期,我在重庆郊外歌乐山闲居的时候,曾看到英文《读者文摘》...

2023-01-09 #经典句子

“果汁”英语怎么翻译?第9届韩素音翻译大赛参考译文∣专八翻译

“果汁”英语怎么翻译?第9届韩素音翻译大赛参考译文∣专八翻译

今天高斋翻硕给大家分享第9届韩素音青年翻译比赛英译汉原文和官方参考译文,以及一些重点词汇和生词的解析。在这篇文章里,大家可以学到juice除了“果汁”,还有什么其他含义。适合MTI翻硕文学翻译和专八翻译备考学习原...

2023-04-29 #经典句子

译文质量受限于多种因素 为什么批评都甩给了译者?

译文质量受限于多种因素 为什么批评都甩给了译者?

...上海举行的“第一届译文年选终评研讨会”上,俄语文学翻译家郑体武感叹:现在读者读一部翻译作品读着畅快,就说原作者写得真好。一旦自己读得不顺了,就骂译者糟蹋了原著。这虽然是一位翻译家的率性之谈,却未尝不是...

2024-01-06 #经典句子

2019年高考全国III《史记·孙子吴起列传》文言文(附译文翻译)

2019年高考全国III《史记·孙子吴起列传》文言文(附译文翻译)

...后,这才诛杀作乱之人。答案:C13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。译文:田文说:“这就是我的地位在你之上的原因啊,”吴起才自知比不上田文...

2023-12-03 #经典句子

微信翻译惹争议 诸多国旗表情译文太荒唐 腾讯紧急修复!

微信翻译惹争议 诸多国旗表情译文太荒唐 腾讯紧急修复!

...外,还有一则关于微信的消息也是比较引人注目的。微信翻译惹争议,诸多国旗表情译文太荒唐,腾讯紧急修复!微信不仅仅是一个聊天工具,它还集成了许多小工具,比如翻译功能就是其中的一个比较实用的小工具。在使用微...

2023-06-20 #经典句子

2021年诺奖作家古尔纳将有十部作品由上海译文翻译出版

2021年诺奖作家古尔纳将有十部作品由上海译文翻译出版

...悉,上海译文出版社已取得了古尔纳十部作品的中文简体翻译出版权。古尔纳于1948年出生在东非海岸附近的桑给巴尔岛,1968年他以学生的身份来到英国,并用英文写作。他不仅是小说家,也是一位文学研究者,曾在肯特大学(Uni...

2013-03-30 #经典句子

高考文言文阅读训练:《三国志武帝纪》(附答案解析与译文)

高考文言文阅读训练:《三国志武帝纪》(附答案解析与译文)

...,他却把这些信件全部都烧了。13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎!译文:(2)良、丑皆绍名将也,再战,悉禽,绍军大震。译文:【答案】10. B 11. C 12. C13. (1)天...

2024-01-19 #经典句子

2021年6月二笔英译汉第二篇(精读笔记+译文讲解)

2021年6月二笔英译汉第二篇(精读笔记+译文讲解)

...这一篇要比【CATTI-2021年6月二笔英译汉第一篇(精读笔记+翻译解析)】难一些,相对于实用型政经类文本,散文需要译者动脑筋好好组织语言,用一些四字格把一些本来直译会佶屈聱牙的文字高度概括、需要体会作者意思的地方...

2023-11-24 #经典句子