趣文网,分享全网好句子、好文章!

学术论文名词短语式标题的翻译原则

时间:2023-11-10 02:17:01

相关推荐

学术论文名词短语式标题的翻译原则

学术论文是学术课题在实验性、理论性或观测性上具有创新见解或新成果的科学记录和总结。它是一种特殊的文本类型,主要提供给读者的是语言的信息功能,以便在学术会议上宣读、交流和讨论以及在学术刊物上发表。标题是学术论文的重要组成部分,应该简短精炼,突出文章的中心观念和阐述内容。

就目前而言,常见的学术论文标题大概可以分为四类,即动宾式结构标题、名词性短语式标题、句子式标题、提示性或带副标题的标题。其中,名词性短语式标题最为常见。下面,蓝译编译就名词性短语式标题的翻译进行探讨。

由于英语和汉语无论是在语言或是文化背景上都有着较大的差异,因此我们在把这些论文标题翻译成英文的时候,有必要从语法到词汇改变原标题的结构形式,以更好地为信息受者服务。

根据学术论文的典型信息特征,在翻译名词式短语标题的过程中,讲究译文和原文的功能对等和文字形式背后的文理意脉相通,该调整时就要作出适当的调整,使译文准确地道,通情达意,力争做到以下几个原则:

一、字数规范。在简洁完整的前提之下,应该尽量压缩英译标题的字数。根据惯例,一般英文单词不超过l6个。那种动辄很多字数的表达方式是不规范的。

二、标点符号正确。名词式短语一般情况下是不需要标点符号的,但是在必要的情况下应该选用适当的标点符号。

三、字母大小写规范。名词式短语翻译的时候大小写原则一般是标题首字母大写,实词首字母大写,连词和介词小写(四个字母以上的连词和介词除外)。

四、力争结构简洁,主题突出。学术论文的标题重点是为了点明文章的主要论述内容,其他一些无关的话则没有必要翻译出来,如一些套话和汉语中常用的表达方式。

五、符合英语表达习惯。学术论文当中从标题到正文都会有很多抽象的专业名词,在语言的使用上则偏向使用名词性结构,从英汉对比的角度看是由于英语当中的名词没有像动词那么多的语法规定和拘束,使用起来比较固定,能够有效地简化叙事层次和结构,因此有时候即使是动词式的短语标题,也会使之名词化。

六、具体易懂。在翻译论文标题的时候,对于一些有可能由于文化差异或专业差异而导致理解困难的词语应该加以解释。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(2)
  1. 溱偙國!!2024-01-23 15:34溱偙國!![江苏省网友]103.229.242.93
    学术论文的翻译是一项需要谨慎处理的工作,这篇文章给出了一些很好的指导原则。
    顶2踩0
  2. sdfgs2023-12-17 08:55sdfgs[北京市网友]101.207.135.7
    这篇文章很有用,对于那些想要翻译学术论文的人,它提供了非常重要的建议。
    顶8踩0
相关阅读
写英文的学术论文有什么需要注意的地方?

写英文的学术论文有什么需要注意的地方?

我们在最开始进入研究生阶段的时候,可能都会有这样一个经历,就是本专业内的一些专业名词都不太懂,然后花了很长时间去把这些名词都捋清楚之后,等到自

2023-11-06

语篇对等原则下的学术论文翻译

语篇对等原则下的学术论文翻译

因此,译者须首先通过原文了解原作者的意图,然后再采用译文读者最能接受的方式进行翻译,使译文与原文达到解释性相似

2016-01-07

科技论文规范写作的标题要求

科技论文规范写作的标题要求

依据医刊汇编译的经验来看,科技论文的标题,最基本的要求是词语确切、精练、概括力强,能准确地表达文章的主旨,使人一看标题就知道文章的中心内容

2023-05-27

浅议医学论文标题的语法特点及英译

浅议医学论文标题的语法特点及英译

而论文的英文题名就是递给国外同行的一张名片,因此,如何写好和翻译好论文的标题对于医学科技研究者来说显得日益重要

2023-10-10