我们经常说一个人“很有气场”,或“气场很强”,但气场是一个很虚的概念,很难用言语精确表达出来,而且每个人都有不同的理解。
我认为,气场是一个人呈现出来的整体气质感觉,一个气场强大的人好像有一种神秘的力量,能吸引或震慑他人。
那“气场”用英语怎么说呢?
下面我们来看三个单词:aura, presence, charisma
1. aura [:r]
N-COUNT 气质;气氛;氛围
An aura is a quality or feeling that seems to surround a person or place or to come from them.
aura是指来源于一个人/地方或环绕其周围的一种特质或感觉。
比如说:
She had an aura of authority. 她给人一种很有权威的感觉。
类似的表达有:
an aura of respectability 让人尊敬的气场an aura of friendliness 友善的气场
aura也可以用来描述一个场景或地方,比如说:
The place had an aura of mystery. 这个地方有着神秘的氛围。
aura这个词多少带点超自然的神秘能量,大概就是下图这个样子。
2. presence[prezns]
N-UNCOUNT 风度;风采;仪态
If you say that someone has presence, you mean that they impress people by their appearance and manner.
我们说一个人有presence,就是说这个人的外表和行为让人印象深刻。
举几个例子:
They do not seem to have the vast, authoritative presence of those great men. 他们看起来并没有那些伟人的翩翩风度和威严。
Hendrix"s stage presence appealed to thousands of teenage rebels. 亨德里克斯在台上的风采吸引了成千上万的叛逆少年。在查字典的时候发现了一个描述一个人气场两米八的句子:
Richard was not a big man but his presence was overwhelming.理查德不是很高大,但他的气场很强大。
(overwhelming这个词只可意会不可言传啊,简单来说就是强大到势不可挡,让人无法抗拒)
气场两米八大概就是大表姐这样子的吧
3. charisma [krzm]
N-UNCOUNT 个人魅力;感召力
You say that someone has charisma when they can attract, influence, and inspire people by their personal qualities.
charisma是指一个人拥有能吸引,影响或鼓舞他人的个人魅力。一个有魅力的人通常拥有强大的气场,一下子吸引大众的目光。
He has neither the policies nor the personal charisma to inspire people. 他既无谋略又无个人魅力来鼓舞人。
charisma是一个名词,其形容词是charismatic, 比如说:
He is a charismatic leader. 他是一个有魅力的领导。
charismatic是说一个人的个性魅力可以鼓舞他人,这样的人一般很有自信 confident, 是大多数人的榜样 role model。另一个描述有魅力的词charming则是指一个人的性格让人感到相处轻松愉悦,讨人喜欢。
charismatic [krzmtk] adj. 有魅力的;有感召力的charming [tɑ:m] adj. 富有魅力的;讨人喜爱的confident [knfdnt] adj. 自信的role model 榜样; 模范
历史上有很多名人都是有魅力的领导者charismatice leader,比如敬爱的毛主席,国外的有曼德拉,马丁路德金,还有下面这位已成为理想主义精神符号的革命家,切格瓦拉。
英语新奇士
关注我,为你持续更新英语新奇资讯