很多人抱怨英语难学,根据联合国教科文组织国家的文字统计,中文是最难的文字,英语倒不如说更容易学,我觉得中文不难,和我们的生活环境有很大的关系,对于外国人来说,汉字笔画很多,什么多音字、同音字、形近字、近义词、反义词,真是头痛,有人给方便面饼图上色,拓印在白纸上,居然有老外相信那是中国的汉字,在外国人看来,中国汉字的笔画和方便面弯曲的拉面一样。
对于外国人来说,中文基本交流都很难,下面是一些老外学习汉语的图片,老外做汉语试卷的样子,像极当年学英语的我们,网友:苍天饶过谁。
外国人的汉语考试中的“造句”这个题目其实很简单,相当于我们小学二年级的水平,但是从他们的汉语词汇量来说,要做出完美的句子确实很难,所以,我写了“不是家人”“是学校”“学习学校的朋友”这样的句子,唯一可以说正确的只有第三句,不巧有错字,从老师的大问号来看,这个问题可能全军覆没了。
这是一个外国人的中文笔记,做它叫一个画色,除了给汉字显示他自己知道的读法外,还配合生动的漫画,看上去这个同学也多面手,虽然还有点错误但是总体来看,已经很好了,对于外国人来说,中文的难度高的是声调,怎样的阴平、阳平、去声、入声等难以区分。
这是给中文老师的信,我觉得如果我的学生写了这个的话,就必须要把耳朵勒紧,这个写着什么?你好,杨老师:(这个不错,很普通,)我姓刘,我姓刘,你给了我名字,在中国住的时间太长了,我失去了你,放假了,学校不见了,中文坏得很快,体重也渐渐变大了,之后不要一一写,可以看照片的内容,这个水平在国内肯定是“学粕”。
这个学生中文很好,比起印刷的信,手写的原稿更有实力,事实上,这个学生的字很公正,对于习惯写字的人来说,写横竖的汉字很难,而且表达很清楚,对于上面给老师写信的人,我们可以说是妥当的“学霸”,这是自我介绍的原稿,简短的文章介绍了自己的名字、年龄、家庭地址和学校、班级里甚至自己的姐姐和男朋友,虽然有错字,但是有更能提高语句表达的空间。
看了这些外国人的“作品”,很多人吐槽说中文水平不好,但是对于学习中文的外国人来说,这个水平相当难,记住那些弯弯曲曲的笔画,能分辨出什么样的声调,知道一个词的多义、多音字、同音字等已经很不容易了。