导读:英语,与生活与时俱进,而电影大多取材于生活,所以有英语学习需求的朋友,可以通过赏析英语电影,领略英语的各种接地气的用法。今天,AAE(美国英文学院,American Academy of English,简称AAE)带大家赏析《纳尼亚传奇》的精彩片段与台词。
【备注:《纳尼亚传奇》目前上映的电影有三部,以下选取的英语片段取自三部内容】
1.
-Are you with me?
-To the death.
-你愿意和我并肩作战吗?
-至死不渝!
---Peter Pevensie & Orelus @ the battle of Beruna分析:很简单的两句话,但是其中的义气、勇气展现无遗。
With表示“和…一起,”表示支持。
To the death实际上是“Will never change until death(直到死都不会改变)”的意思。
例句:
I am one with you on this.
在这点上我和你是一致的。
She"d have fought to the death for that child.
她会为了那个孩子抗争到底。
2.
I focus too much on what I lost, not what I have.
我太专注于我所失去的,忽略了我所拥有的。
分析:短语focus on 是“致力于、聚焦于”的意思,lost是lose的过去式,表示“失去”的意思。
例句:
Our work should focus on helping parents to let go of their children.
我们的工作应以协助父母放松对子女的管教为重点。
3.
To defeat the darkness out there, you must defeat the darkness in yourself.
要打败外界的黑暗,首先需要克服内心的黑暗。
分析:句中用了两个“defeat”,都是“打败、克服”的意思。
例句:
He defeated other opponents in the election.
他在选举中击败对手。
Bill Clinton defeated George Bush for the presidency in 1992.
4.
Defeat the darkness outside? Defeat the darkness inside.
想要击败黑暗?先战胜自己。
分析:outside表示“外面”,inside表示“里面”。
例句:
The doors were locked from the inside
门从里面锁上了。
All the doors had been locked from the outside.
所有的门都从外面锁上了。
5.
To the glistening Eastern Sea, I give you Queen Lucy, the Valiant.
美丽的东部海洋,我赐予你露西女王,勇敢的化身。
To the great Western Wood, King Edmund, the Just.
伟大的西部森林,我赐予你爱德蒙国王,公正的化身。
To the radiant Southern Sun, Queen Susan, the Gentle.
耀眼的南部骄阳,我赐予你苏姗女王,温柔的化身。
And to the clear Northern Sky, I give you High King Peter, the Magnificent!
象征着晴朗的北部天际,我赐予你彼得至尊王,伟大的化身!
电影中,当主角们赢得胜利后,分封皇位的情景,非常具有仪式感。