第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

「经验分享」2021苏州大学日语语言文学初试试题回顾

时间:2023-05-19

今天分享的是苏州大学2021日语学硕真题回忆一起来康康吧~基础日语617一、假名写汉字10题1、固執 コシツ2、誇張して話をする コチョウ3、社員を鼓舞

友情提示:本文共有 2234 个字,阅读大概需要 5 分钟。

今天分享的是苏州大学

2021日语学硕真题回忆

一起来康康吧~

基础日语617

一、假名写汉字(10题)

1、固執 コシツ

2、誇張して話をする コチョウ

3、社員を鼓舞する コブ

4、問題に柔軟に~ ジュウナン

5、試行錯誤 シコウサクゴ

6、役目を遂行する スイコウ

“比较基础,没什么特别生僻或者具有迷惑性的。本人最后一个没写出来。”

二、常识(20题)

1、邪马台国的女王名字:卑弥呼

2、打倒苏我氏的运动:大化改新

3、德川幕府最后一任将军:德川庆喜

4、提议取消遣唐使派遣的人:菅原道真

5、日本国内的最大湖泊:琵琶湖

6、曲亭马琴写的关于八个英雄的故事:《南总里见八犬传》

7、在安倍之后的下一任日本首相:菅义伟

8、日本上一次举办奥运会:1964年东京奥运会

9、《金色夜叉》作者:尾崎红叶

10、《曾根崎心中》的作者,人形净琉璃重要人物:近松门左卫门

11、《阿部一族》《高濑舟》作者:森鸥外

12、《道草》《草枕》《心》作者:夏目漱石

13、《万延元年的足球队》《饲育》作者:大江健三郎

“总体来说考得很保守,都是常见的,近代文学注意对应人名和作品就好啦,都用‘……作品的作者"是谁这种形式考的。”

三、惯用句

惯用句是考2选1,忘的比较多,记住的也不记得另一个选项了。大概记得下面几个。

1、手に負えない

2、首を傾げる

3、目鼻が付く

4、情が深い厚い

“惯用句是考2选1,忘的比较多,记住的也不记得另一个选项了。大概记得这几个。”

四、翻译(三段)

1、日译汉

关键词コーパス语料库,大概分成两部分。

①介绍语料库是什么。

答:文章を構造し、大規模に集合したものである。

②他是怎么从专门领域普及的。

难度一般,只要过了N1的大概都没问题吧。

2、汉译日

是川端康成的《雪国》,文学类翻译比较杀我,这一篇我依然完成的很没有美感。

印象比较深的句子是:被车站工作人员当作临时宿舍的木板房,星星点点地散落在山脚,给人一种冷寂的感觉。我努力了半天,翻成:ぼつぼつ山の麓に散らばっている,后面“冷寂的感觉”还不知道怎么融进去。

同时我深深感到翻译的差距拉开出着实在单词。比如有一句“她仿佛向远方呼唤一般地喊道”,“呼唤”和“喊”我都只想到“叫ぶ”……翻译的时候有选择地使用单词可以一下让文章变得高大上,如果词库里只有一些常规词,那就没有选择的余地。举个例子,“看”我们有「見る」「眺める」「仰向く」「俯く」「見つめる」等等,丰富词库才是应对文学翻译的正道。

这对小说中的一些细节描述也是很有用的,在这次考到一句“一个把围巾缠到鼻子上、帽耳聋拉在耳朵边的男子,手拎提灯,踏着雪缓步走了过来。”

3、汉译日

很短的一篇,原文大概是“自古以来在中国便有用颜色表达四季的传统。春天是绿色,夏天是红色,秋天是白色,冬天是黑色。同时它们也代表东南西北四个方位。”

我做的时候被第二句卡了一下,是并列关系,但全用「で」「て」是否有点讨厌呢?想翻得不那么死板,但想不起来并列方面的可直接套用的句型,就另翻成了春は緑で、夏は赤である。秋といえば白を思うのに対して、冬はと結びついている。

五、阅读

这一篇阅读全是选择题,难度不大,讲的是旅行回来以后对故乡景色会产生特别的感觉。答案在文中都能找到。

六、阅读

这一篇阅读(第一题)通过「的」的使用来讲日本人的暧昧这一特点。

第二段论述「的」を使うという行為には、日本人独自の感覚がある。举例说明“……的”这样的词里包含着复杂广阔的含义,当你理解表述不当时,可以通过词义的含混否认某种意思,避免尴尬。同时满足学者们我要说些正确的事情的心理。

第三段将在要说别人不好的事情的时候,这种说法不那么尖锐,比较妥当。

第四段论述这种说话方法满足自我保护心理。

第五段从美意识的角度论述为什么会有这样的说话方式。

关于题目:第一题假名写汉字,不记得了,反正不难。

第二题是让你用日语解释他提到的美意识专门术语,有什么“余情”“幽玄”,这是我的知识盲点,含恨!

第三题开始全是分析+论述。第三题是日本人独自の感覚があるが、どういうことですか。

第四题是アンステートメントとは、どんなことですか。

第五题是解释奥ゆかしい。

第六题是解释为什么日本人喜欢用不清楚的表达方式,这几乎是根植于他们身体中的倾向。

第七题是举例说明一个词所包含的复杂多样的意思。

七、阅读

时间太少,这篇做的很草率,不赘述了。

小编提示:从投稿的情况来看,苏大的试题题量确实很大,大家在准备的时候一定要着重提高做题速度。

日语翻译与写作830

一、日译汉(5篇)

1、忘了

2、讨论历史、文学等社会科学领域研究方法的改革。

3、介绍《我和我的家乡》日语版在日本上映,以及其中的一些意义。

4、芥川龙之介的《杜子春》,有大段环境描写,比较难翻。

5、政经类翻译,讲的是“一带一路”的话题。

二、汉译日

1、新国际环境下日语教育意义的重新思考。

2、鲁迅的《故乡》,曾在初心练习中出现过一模一样的原题!可惜是几个月前做的,做完后没有好好巩固!

3、张爱玲的《花落的声音》

4、政经类,谈全面建成小康社会。

5、网络时代最重要的两件事情(网络安全和啥来着)

三、作文

読書の楽しみ

“最后感叹两句,苏大真是题量惊人,像我这种慢条斯理型选手简直没有活路,来不及太痛苦!还有之前看前辈帖子都说苏大爱考古文,分值35,考得还比较难,结果我啃了半天古文,一分没捞着……好了,结束了。谢谢大家!”

感谢烟月神镜同学的来稿,分享自己的备考心得与经历。希望这篇经验贴能帮助到今后要苏州大学的同学。

也祝烟月神镜同学能够顺利上岸,心想事成。

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《「经验分享」2021苏州大学日语语言文学初试试题回顾》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
做好日语翻译 这3点是重中之重!

做好日语翻译 这3点是重中之重!

日语属于扶余语系(日本-高句丽语系),母语使用人数有1亿2700万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%,日语虽然不属于联合国工作语言,但是因为其动漫产业在世界的影响力,因此日语的使用范围也是非常广泛地,但是对于...

2023-05-03 #经典句子

想要做好日语翻译需要注意什么?知行翻译:要注意这3个方面

想要做好日语翻译需要注意什么?知行翻译:要注意这3个方面

...在中日来往过程中,语言成为最大的沟通障碍。有人说,日语和古汉语有很深的渊源,这一点是无可厚非的,在唐朝时期,大量的古代汉语词汇由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本。但是在知行翻译看来,日语和现代汉语...

2022-12-25 #经典句子

日语翻译时的5个小细节 你注意了吗?

日语翻译时的5个小细节 你注意了吗?

大家都知道日语在中国是比较受欢迎的小语种,所以对于日语翻译的需求也逐渐变多,但很多并不知道,日语的翻译其实并不简单,因为他和中文的思维逻辑有些不同,语言顺序也不太一样,所以我们在翻译之前,要深入地研究...

2023-05-03 #经典句子

看不懂日语文学作品?这3个技巧教你理解

看不懂日语文学作品?这3个技巧教你理解

学过日语的小伙伴都会发现,自隋唐以来,中国和日本在文化上有很多的交流和碰撞,而且中国的汉字也对日本文字的形成产生了深远的影响,随着日漫和日本文学作品不断受到中国读者的青睐,对于文学作品的翻译要求也不断...

2023-05-03 #经典句子

知行翻译:做日语翻译时 这几点记得和汉语区分开来

知行翻译:做日语翻译时 这几点记得和汉语区分开来

...僵局,好在中日关系再次破冰,作为日本的官方语言,把日语当成母语的人数大约1.5亿人,使用日语的人数占世界人口的1.6%。日本的制造业一直以来都处于世界领先水平,并且还拥有世界著名的电子和汽车品牌,也正是因为这...

2022-12-25 #经典句子

想要做好日语翻译 这4点要注意

想要做好日语翻译 这4点要注意

我相信大家提起日语翻译,更多的是想到将日语翻译成中文的字幕组工作人员,像《海贼王》《名侦探柯南》《犬夜叉》等无一不是我们心目中永恒的经典。但是事实上,日文翻译其实并不只应用于动漫及日剧的字幕翻译工作,...

2022-12-17 #经典句子

日语学习难度难在哪?说词汇和语法的弱爆了

日语学习难度难在哪?说词汇和语法的弱爆了

学日语的你们,你觉得日语最难的是什么?你是不是觉得语法、听力这些比较难,但是日本村觉得,对于学习日语的小伙伴们来讲日语最难的地方莫过于“翻译”了。1.日语翻译中语法和词汇是日语的基础,想要翻译日语,必须...

2017-12-25 #经典句子

黑龙江地区日语专业考研院校一览(日语学硕篇)

黑龙江地区日语专业考研院校一览(日语学硕篇)

今天为大家带来的是2021年黑龙江地区各院校日语学硕招生信息,以下数据均由初心统计,欢迎大家在评论区对学校或数据进行补充指正。黑龙江大学日语语言文学方向:1.日语语言学 2.日本文学2021年复试分数:355分计划招生人...

2023-01-09 #经典句子

广东外语外贸大学日语口译MTI翻译硕士考研经验

广东外语外贸大学日语口译MTI翻译硕士考研经验

今天为大家送上广外日语口译经验帖。在外语类院校不多的南方,广外可谓高手云集,因此备考经验也十分值得借鉴~广外日语MTI基本情况我是二战广外的日语MTI。这里我想给大家介绍一下我所了解到的今年广外日语MTI的基本情...

2022-12-08 #经典句子