友情提示:本文共有 1496 个字,阅读大概需要 3 分钟。
艾米老师
小伙伴们看到别人说一口流利的英语,总是有些着急,自己什么时候也能讲成那样呢。先不要羡慕别人。Everybody has his own way to go. The others are just one step ahead of you. 他们英语讲得好,是因为他们有足够多的输入,才能开口就有多样的句式和词汇。知道什么场合说什么话。
所以,我们可以通过一个个的场景来学地道的英语。它不像美剧那样跟着故事情节走,需要很久才能突破,而是用一个个的话题来带入,用一种更加集约的方式,把词汇和句式统合在一起。如果说看美剧像是泛读,那么我们的场景英语就像是精读。
闲话少说,进入主题。让我们先来体验一下,今天聊一聊丁克的话题吧。
2018年中国新生儿人数1523万,相比2017年整整少了200万。中国人越来越不爱生孩子了,当我们要讨论到这一类的问题时,丁克(dual income and no kid)常常出现在我们的对话中。
让我们来学一些特别好用的句式吧。
句式一:
…….has puzzled…… for years. (….困扰了….数年)
To have kid or not has puzzled us for years.
要不要孩子已经困扰了我们很多年。
句式二:
……consider…….as……. (….认为…..是…..)
They consider children as a heavy burden.
他们认为孩子是沉重的负担。
句式三:
It’s a personal choice whether……. (是否…..是个人的选择)
It’s a personal choice whether to have children or not.
要不要孩子,是个人的选择。
句式四:
……not……but….. (…..不是……而是……)
We choose to have no kid not for romantic but for practical reasons.
我们选择不要孩子,不是出于浪漫而是出于现实考虑。
看到这里,是不是莫名对自己多出了些信心,都是自己知道的嘛。对,我们就是要知道这些句式、这些词是可以这样用在句子中的。
词汇一:
……reflect…… (…..反映…..)
The childless couple boom reflects the lack of confidence in their marriage in this ever-changing society.
现在越来越多的夫妻不要孩子,这反映了他们面对这个日益变化的社会,对自己的婚姻没有信心。
词汇二:
despite…. (尽管……)
Despite the urging parents, the couple decided to have no kid.
尽管父母一再催促,这对夫妇还是决定不要孩子。
词汇三:
spoil (影响,破坏)
They don’t want children to spoil their marriage.
他们不想让孩子影响他们的婚姻。
Sum up
有用的句式:
…….has puzzled…… for years.
……consider…….as…….
It’s a personal choice whether…….
……not……but….. (超简单,超实用)
有用的词汇:
……reflect……
despite….
spoil
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《英语不敢开口?先来看看这几个句子》,同时在此感谢原作者。