友情提示:本文共有 1863 个字,阅读大概需要 4 分钟。
曲曲折折一阙,唱断长亭
拿起风华的一个指头,似水无痕,几世轮回,眼底流淌的烟波仿佛是对前生的回忆,清清爽爽。回头看去,那曾经为君微笑的岁月,早已逝去如流沙。
Qu twists and turns a que, singing long pavilion to pick up a flamboyant finger, like water without marks, several generations of reincarnation
the flow of smoke seems to be the memory of the previous life, refreshing. Looking back, the years that once smiled for you have long passed away like quicksand.
千里红尘,寂静依旧是留在心中的千年情结。那场声色俱厉的烟火,是谁将烟焚散,散落一世的繁花似锦,散落一生的牵绊。
一腔痴念,一朵花一朵花,我在午夜残梦中,寻找心中那一袭淡泊的身影。在长安城,繁华已尽,憔悴已尽,多少真情满腹的相思都让它独自孤寂。
Thousands of miles of red dust, silence is still in the heart of the millennium complex. That sound of fireworks, who will burn away the smoke, scattered life like flowers, scattered life of the tie.
A cavity, a flower, I in the midnight dream, looking for the heart of that indifferent figure. In Changan City, prosperity has been exhausted, haggard has been exhausted, how many true feelings full of Acacia let it alone lonely.
淡然一笑,那一年深秋,君子入梦,装饰着我心中最美好的残缺。
吴越那温柔的软语,仿佛在耳边咕哝着,你在江南的梦境中消失了,而我毕竟没有依约而来。几次空想联盟,昨日的誓言犹在耳边,昙花一现的爱情在离别的梦里却已凋零。
情结是江南岸,依依杨柳岸,再也没有你我当年。杨提烟雨朦胧,诛颜已逝,长安城中,那杂乱的古墙,伊人已去,花已落尽。
花儿在彼岸绽放,妖娆在谁的轮回之路上,那三生七世的相许,只为祭奠一次曾经的相遇。
Complex is the south of the Yangtze River, according to Yangliu shore, no longer you and I. Yang Tiyan rain hazy, the death of Yan has died, Changan City, that messy ancient walls, Iraq has gone,
flowers have fallen. Flowers bloom on the other side, enchanting in whose reincarnation road, the three lives and seven generations of Xu, only to pay tribute to once met.
一生清浅,情意薄凉,叹息一声未落,却已结束黄昏。最终,我们无法到达约定的彼岸。相约江南的许诺,此生,终不能换你执手绾青丝的承诺。
Life is shallow, love is thin, sigh has not fallen, but has ended dusk. In the end, we could not reach the agreed shore. The promise of Jiangnan, this life, will not change your hand to tie up the promise of green silk.
人之常情,情之常情,这一世,已注定无缘,若有恨,那也不过是怨恨自己生得太晚,恨君生我未生。
若在轮回中再相见,活着的世界,只愿为君情牵,纵使爱到陌路,此生也无法忘记。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《关于你的网易云句子:曲曲折折一阙 唱断长亭》,同时在此感谢原作者。