友情提示:本文共有 915 个字,阅读大概需要 2 分钟。
なんとか
「なんとか」只是与另外两个副词长得像,在表示的意义上和它们不一致。所以单独拎出来讨论。在高考日语的范围中,「なんとか」主要有2种用法。
なんとかもっとはやく来てもらえないでしょうか。
わずかな月給でなんとか生活している。
「なんとなく」「なんだか」相同点
二者都可以表示说话人对某事物、现象,在原因不明确的情况下,所产生的一种莫名其妙的疑惑心情或感觉。此时可以互换使用,句子的基本意义不变。
今日はなんとなく(なんだか)寒い。
「なんとなく」「なんだか」不同点
当句子以第一人称以外的客观事物作主语时,只能用「なんだか」;而以第一人称作主语,表示讲话人对自己的行为、动作或所产生的某种感觉时,只能用「なんとなく」。二者之间不能替换。例:
なんだかプールがとても長く見えます。 句子主语不是第一人称,而是为“游泳池” なんだか大勢の人が集まって騒いでいる。 句子不是第一人称,而是“许多人” なんとなくすわりたいなと思っていたからである。 主语是第一人称,说话人自己想要坐一坐。 なんとなく看護婦さんに憧れをもつようになりました。 主语是第一人称,说话人自己对护士工作产生了兴趣。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《高考日语语法辨析:なんとか なんとなく なんだか》,同时在此感谢原作者。