友情提示:本文共有 850 个字,阅读大概需要 2 分钟。
take your time真不是中文“拿你的时间”,那是什么?
一个人在“非英语语言环境”下,即,“学”是非英语,想“用”时也是非英语,那么,始终只用中文“学”英语,“懂”英语至少会带来两个弊端:
1、用中文望文生义,词不达意。
英语take your time就是中文“拿你的时间”?
2.就算“懂” 了它的中文意思,它的“英语意思”还是没有懂,英语能力还是没有得到任何提高。
不信,你说说英语take your time的英语“什么意思”?你“说”英语的能力还是没有任何改变。
那么,英语take your time什么意思,又怎么学?
一、训练查英英字典,而且还是查不同英英字典并比对它们的不同用词
Take your time:
do something as slowly as you like,or do not hurry
不用考虑take your time的“中文什么意思”,只需要看这些高中英语就已经能明白它什么意思(英语的)了吗?
如果“明白”,再“参和”中文就多余,而且也不利于培养“英语思维”。
二、训练用英语“说”英语能力
英语最大的问题不是“学”,而是“用”。在非英语语言环境下如何“用”?
用英语学英语就是解决英语“用”的问题的办法之一。
查英英字典后,“会说”下面英语吗?
Okay.I got you.If someone says Take your time,they mean Do not hurry.You don"t have to hurry.Ir Just do something as slowly as you like.
Or: take it easy.
在非英语语言环境下,通过学习英语take your time,如果我们训练到了上面两个能力而不是为了解决“中文意思是什么”,那么,非英语语言环境就不再是我们学习和使用英语的障碍。 Example
There’s no rush — take your time (in eating your breakfast).
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《take your time真不是中文“拿你的时间” 那是什么?》,同时在此感谢原作者。