友情提示:本文共有 1605 个字,阅读大概需要 4 分钟。
中国文化上下五千年,从盘古开天辟地一直延续至今从未断层过,这在世界上是绝无仅有的,也是令国人引以为豪的。中国是世界四大文明古国之一,随着国力的不断强盛,中国文化成为了吸引世界各国人民的符号,尤其是文学,诗词歌赋,让歪果仁着迷,可谓魅力无穷。
每一个时代的中国文学,都有着一个不可超越的巅峰,我们经常说的唐诗宋词元曲明清小说,后人已经无法挑战,达到了很高的高度,要进行文学创新,必须另辟蹊径,包括近现代文学,当代文学皆是如此,比如现代人写古体诗,不管怎么写都感觉是在班门弄斧。比如"中国现代语言学之父"赵元任先生也不例外,他曾经写过一篇千古奇文《施氏食狮史》:
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。施氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十狮尸,实十石狮尸。试释是事。
初读此文,老外一脸茫然,就连语文没学好的中国人也是理解不透,感觉奇特无比。这篇《施氏食狮史》是文言文,全文共94个字,同一个音,四声不限,标点不限,大多是文言,我们称其为同音文,是我国著名语言学家赵元任先生于1930年代在美国写的一篇奇文。
这篇奇文虽然全文一个音,但不是为了同音而同音,并非堆砌词藻,是一篇主题鲜明的文言记叙文,读不懂文言文的小伙伴,且让古点君为您翻译成白话文:石头屋子里有一个诗人姓施,喜欢狮子,发誓要吃掉十头狮子。这位先生经常去市场寻找狮子。这一天十点钟的时候他到了市场,正好有十头大狮子也到了市场。于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了。先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子。先生这才意识到这就是事情的真相。请尝试解释这件事情。
不知道您读完这篇奇文有什么感想,或许有人觉得很无聊,也有人觉得很有意思,古点君初读感觉头大,试着大声读出来,感觉读不下去,像是绕口令一样,当再一次静下来默读这篇文章时,读懂了意思,觉得很有趣,它记叙了一位姓施的诗人吃狮子这样一件生活小事。
这可以拿来做汉语八级考试的考题了,相信老外读完之后,一定会被绕晕的,也一定会说:”神一般的文章啊!读完都结巴了”,更何况这是文言文,想让老外读懂,似乎比登天还难,说到这儿,古点君突然觉得内心有点安慰了,我们一直学不懂的英语,对于外国人学这篇文章来说,已经很简单了。
能够写出如此奇文,作者应该很厉害吧?不错,这篇《施氏食狮史》的作者赵元任先生可是来头不小的,他是和吕叔湘一样著名的语言学家,还是大学者,音乐家,我们耳熟能详的的歌曲《教我如何不想她》就是他作曲的,他还是清朝著名诗人赵翼的后人 ,光绪十八年(1892年)生于天津,是一位大师级别的人物,后来取得美国国籍。
赵元任真是一位鬼才,语言天赋了得,中国各地方言只要他听过,就能和当地人对话,会33种方言,会英语、德语、法语、日语、俄语、希腊语、拉丁语等外语。赵元任先后任教于美国康乃尔大学、哈佛大学、中国清华大学、中央研究院史语所、美国夏威夷大学、耶鲁大学、哈佛大学、密歇根大学,取得美国三所著名大学的博士学位,是北京大学的名誉教授。
赵元任是汉字拼音化的支持者,《施氏食狮史》限制性地使用一组同音异形的汉字来行文,属于文言文而不是白话文,赵元任用这种在现实口语中根本不会出现的情况,来反面证明汉字拼音化的可能性。这种同音文如果用粤语等方言来读该文章,该文章的文字根本不是同音字,也是好理解的。对于这样的同音文,有人可能持怀疑的态度,觉得无聊,做作,其实不然,这是赵元任先生的首创,丝毫不影响他在语言学领域的地位,你觉得呢?
【古点美】原创作品,图片来源网络侵删,谢绝转载抄袭,否则追责,欢迎分享关注。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《奇文94字一个读音 汉语八级考题!老外晕呼:神一般的文章!服了》,同时在此感谢原作者。