友情提示:本文共有 678 个字,阅读大概需要 2 分钟。
大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——捶胸顿足, 这个短语的英文表达是:
beat your breast / chest 捶胸顿足
There"s no point in beating your breast about losing the money - you won"t get it back.
丢了钱捶胸顿足也无济于事——钱也找不回来。
Why don"t you both stop beating your chests and do something productive?
你们俩为什么不停止捶胸顿足,做一些有意义的事情呢?
He is very thoughtful with the players. He doesn"t go around beating his chest all the time. He knows when a quiet chat is what"s needed.
他对球员非常体贴。他并不总是捶胸顿足的。他知道什么时候需要一个安静的谈话。
The old woman beat her breast and cried in anguish.
这个老妇人伤心地捶胸顿足地哭着、号着。
Facing the reality that can"t change, it is not at all surprising to shed silent tears, beat breast and stamp feet.
面对无法改变的现实,潸然泪下、捶胸顿足都不足为奇。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《“捶胸顿足”用英文该怎么说?》,同时在此感谢原作者。