友情提示:本文共有 3105 个字,阅读大概需要 7 分钟。
李华(715-774)字遐叔,赵州赞皇(今属河北)人。开元二十三年(735)进士,曾任监察御史、右补阙。安禄山攻陷长安,李华曾受伪职。乱平后,贬为杭州司户参军。代宗广德二年(764)入李岘幕,擢检校吏部员外郎。次年因病去官,隐居楚州。他是唐代古文运动的先驱者之一,与萧颖士齐名。主张宗经,强调文章的教化作用。有《李遐叔文集》。
吊古战场文 [1]
浩浩乎!平沙无垠,夐不见人 [2] 。河水萦带,群山纠纷 [3] 。黯兮惨悴 [4] ,风悲日曛 [5] 。蓬断草枯,凛若霜晨。鸟飞不下,兽铤亡群 [6] 。亭长告余曰 [7] :“此古战场也。常覆三军。往往鬼哭,天阴则闻。”
第一段描写古战场的悲凉景色。
伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤 [8] ?吾闻夫齐魏徭戍 [9] ,荆韩召募,万里奔走,连年暴露 [10] 。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路;寄身锋刃,腷臆谁诉 [11] ?秦汉而还,多事四夷 [12] 。中州耗斁 [13] ,无世无之。古称戎夏 [14] ,不抗王师 [15] ;文教失宣 [16] ,武臣用奇。奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为 [17] 。
呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便 [18] 。主将骄敌,期门受战 [19] 。野竖旌旗,川回组练 [20] 。法重心骇,威尊命贱;利镞穿骨,惊沙入面 [21] 。主客相搏,山川震眩;声析江河 [22] ,势崩雷电。至若穷阴凝闭 [23] ,凛冽海隅[24] ,积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰。缯纩无温 [25] ,堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡 [26] ,凭陵杀气 [27] ,以相剪屠 [28] 。径截辎重 [29] ,横攻士卒。都尉新降,将军覆没。
尸踣巨港之岸 [30] ,血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨。可胜言哉 [31] !鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝;白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决 [32] 。降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅 [33] 。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂 [34] 。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!
第二段用想象之笔写统治者穷兵黩武政策造成的巨大灾难。
吾闻之:牧用赵卒 [35] ,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。汉倾天下,财殚力痡 [36] 。任人而已,岂在多乎[37] ?周逐猃狁 [38] ,北至太原,既城朔方 [39] ,全师而还。饮至策勋 [40] ,和乐且闲。穆穆棣棣 [41] ,君臣之间。秦起长城,竟海为关,荼毒生民,万里朱殷 [42] 。汉击匈奴,虽得阴山 [43] ,枕骸遍野,功不补患。
苍苍蒸民 [44] ,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟?如足如手;谁无夫妇?如宾如友。生也何恩?杀之何咎?其存其没,家莫闻知;人或有言,将信将疑。悁悁心目 [45] ,寤寐见之。布奠倾觞,哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂何依?必有凶年,人其流离 [46] 。呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷 [47] 。
第三段评价历代战争得失,凭吊亡魂,提出“守在四夷”的主旨。
【注释】
[1]吊:凭吊。据《新唐书·李华传》,天宝十一载或稍后(752-755),李华以监察御史奉使朔方(治所灵州,在今宁夏灵武西南),途经古战场时有感而作此文。
[2]平沙两句:意为沙漠无边无际,空旷无人。无垠:无边。夐(xiòng):遥远。
[3]纠纷:纠结纷乱。
[4]黯:阴暗。惨悴:惨淡憔悴。
[5]曛:昏暗。
[6]铤:快速奔跑。[7]亭长:地方小吏。秦汉时每十里为一亭,设亭长一人,掌治安、诉讼等事。唐代亭长的职责大致相同。
[8]将:或许,还是。
[9]徭戍:服役守边。
[10]暴(pù)露:指在野外冒风雨,顶寒暑,辛苦奔走。
[11]腷(bì)臆:忧郁烦闷。腷:郁结。
[12]事:此处指战争。夷:与下文“戎”、“狄",都是古代汉族对四方少数民族的辱称。
[13]中州:中原。耗斁(dù):消耗破坏。
[14]夏:华夏。
[15]王师:天子的军队。
[16]文教:指古代帝王的典章制度和礼乐教化。宣:宣扬,提倡。
[17]王道:即以仁德来统治天下的方法,与用武力制服天下的“霸道”相对。迂阔:不切实际,不合时宜。莫:没有人。
[18]胡:泛称北方、西方的少数民族。伺便:趁机。
[19]期门句:意为主将骄傲轻敌,以致敌兵攻至营门才仓促应战。期门:营门。
[20]组练:组甲(车士所穿铠甲)和被练(步卒所穿军装),此处借指士兵。
[21]入面:扑面。
[22]析:劈开。
[23]至若:至于。穷阴:严冬天色阴沉。凝闭:乌云密布。
[24]海隅:海角。此指边疆的瀚海之地。
[25]缯(zēng)纩(kuàng):泛指冬衣。缯:丝织品。纩:丝绵絮。
[26]天假句:意为老天给强暴的胡兵以可乘之机。假:同“借"。
[27]凭凌:凭借,依仗。杀气:寒冬肃杀之气。
[28]剪屠:杀戮。
[29]辎(zī)重:军用物资。
[30]踣(bó):跌倒。一作“填”。
[31]胜(shēng):尽。
[32]蹙(cù):迫近。
[33]淅淅:指风声萧瑟。
[34]幂(mì)幂:覆盖笼罩。
[35]牧:指李牧。战国时期赵国名将李牧守雁门郡(今山西北部),打败东胡,降服林胡(均为匈奴所属部族),其后十余年,匈奴不敢接近赵国边城。见《史记·廉颇蔺相如列传》。
[36]殚(dàn):竭尽。痡(pū):疲惫不堪。
[37]其:犹“岂”,难道。
[38]猃(xiǎn)狁(yǔn):同“玁狁”,周朝时北方少数民族,至秦汉时称为匈奴。周宣王时,猃狁侵犯,命尹吉甫率兵击之,逐至太原(今宁夏固原一带)而归。见《诗经·小雅·六月》。
[39]朔方:古地名,在今宁夏灵武一带。
[40]饮至:古代指军队从征凯旋,至宗庙告祭,举行宴饮,表示庆贺。策勋:把功勋记载在简策上。
[41]穆穆棣棣:指仪态端庄、娴雅安和的样子。
[42]朱殷(yān):指鲜血。朱:鲜红色。殷:赤黑色。
[43]阴山:泛指今河套以北、大漠以南诸山脉。
[44]蒸民:同“张民”,百姓。
[45]悁(yuān)悁:忧闷的样子。心目:指内心。
[46]其:犹“将”,将要。
[47]守在四夷:语出《左传·昭公二十三年》:“古者天子,守在四夷。”意为天子施仁政,行王道.四方各少数民族都心悦诚服,为天子守土,就可以免于战争。
【提示】
一、本文是作者途经古战场时有感而作。文章生动描写了古战场的凄惨气氛、战斗的酷烈场面以及战争给老百姓带来的深重灾难,表达了作者对统治者穷兵黩武政策的反对之情,作者主张以施仁义、行王道为宗旨来安定边防。其言虽未尽当,但忧国忧民之心十分可贵。
二、文章从描绘古战场的凄怆景色入手,以“常覆三军”为行文纲领,全文可分成三个部分,展开对边地战争的历史回顾和对战争酷烈、悲惨的描述,提出以“仁义”、“王道”安四夷,反对穷兵黩武。并进一步揭示穷兵默武给老百成的灾难,主张以“守在四夷”来安定边防。行文纲目清晰,次第井然。
三、想象丰富,虚实交错,是本文的主要特色。作者对古战场惨烈场景的种种描绘,时虚时实,或动或静,场面真切,意象生动,大多出于作者的非凡想象。同时,感性具体的场景描写与理性的回顾历史、议论时政相结合,使文章宗旨步步推出,鲜明地表达了作者对战争的立场和观点。
四、这是一篇骈体文。本文句式在整齐中求错综,大体四言为主,间用五六七言,骈散相间,奇偶错杂,相对于通篇四六言的骈文,更为灵活自由。而且每段押韵,平仄交错,有抑扬抗坠的韵律美;加上各段开头多以“吾闻夫”、“吾想夫”、“吾闻之”提领全段文字,使文气流荡,不致板滞。由于作者追求变化,本文成为声情并茂的骈文名作。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《李华《吊古战场文》原文注释及提示》,同时在此感谢原作者。