第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

傻傻分不清楚的中日文汉字 一不小心就写成错别字!

时间:2009-07-10

不熟悉日语的人在看到日漫、日剧甚至是旅游景点介绍下的日文,总是会习惯性地搜罗里面的日文汉字,然后拼凑出大概的意思

友情提示:本文共有 483 个字,阅读大概需要 1 分钟。

日々私たちが过ごしている日常というのは、実は奇迹の连続なのかもしれん。

不熟悉日语的人在看到日漫、日剧甚至是旅游景点介绍下的日文,总是会习惯性地搜罗里面的日文汉字,然后拼凑出大概的意思。

隐藏在一众假名里的日文汉字或许你可以与汉字一一对应,但是你真的可以正确写出来吗?

接下来就是考验大家“眼力”的时候了,欢迎大家来“找茬”

歩vs步

少一点和多一点,那可就是跨国差异了。[看]

変vs变

乍一看没毛病,再一看却是“夂”和“又”的差异

蔵vs藏

"藏"内心OS:我左边的胳膊、腿去哪里了

毎vs每

两点变一竖,到是一笔带过

徳vs德

多看几遍真的恍惚这个字到底该怎么写了,是有一横还是没有。度娘一下才发现徳古同德,可以理解为文言文中的通假

勉強vs勉强

请注意日语中的勉強是学习的意思,这和勉强可是千差万别的哦。学习还是要主动的,可不能勉强。

天気vs天气

对比于上面,这个词组还是特别好分辨的,毕竟天気之子也看了,元気森林也喝了。

另外写真,旅行、漫画等字的日文写法和汉字多多少少都有些细微的差别,不注意确实会容易写成“错别字”。

你还知道哪些容易被“误写”的日文汉字吗?放在评论区大家一起来“找茬”呀

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《傻傻分不清楚的中日文汉字 一不小心就写成错别字!》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
街头广告牌上的错别字 为啥会这么离谱?语文老师表示不忍直视

街头广告牌上的错别字 为啥会这么离谱?语文老师表示不忍直视

...成这样,真的会有人去您那里修车吗?菠萝蜜、菠萝迷,傻傻分不清楚,在水果摊上,我们也经常会遇见各种奇怪的错别字,不知道的还以为是有新品种的水果横空出世了呢。错别字的搞笑之处就在于,你永远不知道这个字可以...

2009-04-06 #经典句子

容易出现错别字的成语 初中老师都教了 你还能做对多少?

容易出现错别字的成语 初中老师都教了 你还能做对多少?

...虽然古代“籍”和“藉”有时候可以换用,但是此处必须写成“藉”。油光可鉴:形容光亮润之。意思是头发梳得很亮,仿佛镜子一般可照人,“鉴”是“照”的意思。有人会误解这个成语为“能看见油光”的意思,所以才会写...

2009-12-06 #经典句子

短视频错别字“逼疯语文老师” 该注意了

短视频错别字“逼疯语文老师” 该注意了

...、“在”和“再”不分等;有的则错得离谱,把“蹴鞠”写成“促居”,把“携手”写成“协手”;还有些成语被改得面目全非,比如把“随心所欲”写成“随心所浴”,把“掩耳盗铃”写成“燕儿盗铃”;另外,还有的制作者...

2014-04-01 #经典句子

日本人说“草”可不是骂人!这些日语汉字完全≠中文意思!

日本人说“草”可不是骂人!这些日语汉字完全≠中文意思!

...,将所伴随的闪电称之为「つま」,表示配偶,此词后来写成「妻」。汽車(きしゃ)中文:汽车日文:火车写作“汽車”意为“火车”,千万不要弄混了哦~例:汽車(きしゃ)の時刻表(じこくひょう)。 /火车时刻表。你见...

2012-03-05 #经典句子

哪些日语假名的罗马字有不同的写法?

哪些日语假名的罗马字有不同的写法?

...有些假名的罗马字标记方法不止一种,比如「し」既可以写成“si”又可以写成“shi”,ち既可以写成“chi”又可以写成“ti”,这是为什么呢?因为罗马字也有不同种类,历史上还引起过不少混乱。不同种类的罗马字16世纪,葡...

2008-11-05 #经典句子

清华错别字后续 校长一句话扳回面子 网友讽刺:怎么不改名青华

清华错别字后续 校长一句话扳回面子 网友讽刺:怎么不改名青华

...期间出现了非常尴尬的一幕,在迎新的条幅上把“热烈”写成了“热列”,引起了很多人的关注,甚至有人觉得这是清华大学不负责任的表现,毕竟清华代表的是我国顶尖的教育水准,根本不可能应该出现这样的低级错误。当然...

2023-08-21 #经典句子

一块文化牌 三处错别字

一块文化牌 三处错别字

...览图。而在谚语一栏,记者看到,标牌上误将“倒春寒”写成了“例春寒”,“万物复苏”写成了“万物夏苏”,“震醒蛰伏越冬虫”写成了“寒醒蛰伏越冬虫”。一位正在跑步的市民杨先生告诉记者,每天他都会来公园锻炼,...

2018-10-27 #经典句子

日语有片假名和平假名为什么还要汉字?

日语有片假名和平假名为什么还要汉字?

...常见的鸡蛋,日文翻译是“卵”但是大部分鸡蛋现在已经写成了平假名的形式,たまご。并且已经大面积的商用化,很多超市商品已经开始书写平假名形式,而不是汉字形式。3. 和我们一样由于电脑的普及,他们也是以打字为主...

2023-06-04 #经典句子