友情提示:本文共有 1141 个字,阅读大概需要 3 分钟。
我们今天还能读到唐诗,是非常幸运地;唐代的诗人到了今天还被我们熟知,也是幸运地。
诗歌是人类情感的载体,不论人类怎么进步,对于诗歌依旧能够感同身受。
有一个很有趣的现象,有些诗人的生平记录早已经淹没在历史长河中,可他们依旧能够让我们熟知,靠的不是别的,而是他们留下的作品。
张继就是一个例子。他能够千古留名,是因为他的《枫桥夜泊》,一首几乎人人都会背诵的唐诗。
《枫桥夜泊》的经典程度不必由我来赘述,但还是要说几点,这首诗的经典程度远远超过了多数人的认知,不仅历代的诗选都将它选录,而且它还漂洋过海,成为日本最受欢迎的一首汉诗。
这么经典的一首诗,我还要介绍给大家,不仅介绍诗歌的含义,还要讲述一下诗歌背后的故事。
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
这首诗一开始的名字不叫《枫桥夜泊》,而是叫《夜泊松江》。根据试施蛰存先生的说法,宋代的人在选录这首诗的时候,才改了名字。
月落乌啼霜满天。夜半时分,月亮已经落山,伴着几声乌鸦的啼叫,寒意布满了整个天空。
这是张继在客居松江时候所写的一首诗。天气寒冷,诗人又羁旅他乡,听着乌鸦的鸣叫,更是睡意全无。
江枫渔火对愁眠。 江边的枫树,渔舟上的灯火,正因愁思和我一样不能入眠。
这种写法是诗人将自己的情绪附着到了周围环境上,更加具有感染力。杜甫的“感时花溅泪,恨别鸟惊心”,辛弃疾的“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”,都是此类写法。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。姑苏城外的寒山寺,半夜里敲打钟的声音传到了我乘坐的客船里。
宋代欧阳修读到这首诗的时候,评价最后两句,“句则佳也,其如三更不是撞钟时”,翻译成大白话,就是批评张继这两句诗是凭空想出来的,哪有半夜敲钟的寺庙?
王安石有一天看到一个落榜秀才写的一首诗:“彩蝶双起舞,蝉虫树上鸣。明月当空叫,黄犬卧花心。”他感觉前两句很好,后两句不合情理,就改成了“明有当空照,黄犬卧花荫。”
后来,王安石被贬谪,四处游历,才发现有一种叫黄犬的虫,叫明月的鸟。想起几年前乱改那位秀才写的“明月诗”,王安石才知道自己错了。
欧阳修也和王安石一样,犯了少见多怪的毛病。寒山寺确有半夜鸣钟的习俗,谓之“定夜钟”。
一个孤独的旅人,在一个月色朦胧的夜晚,被严寒侵袭,无法入眠,听到了远处传来的钟声,更加深了此刻惆怅的心情。
钟声的传来说明此时已经万籁俱静,钟声打破了宁静,加深了作者的愁绪。
还有一个故事值得讲述一下。
俞樾曾经为寒山寺刻了一块碑文,抗战爆发之后,日本举办大东亚博览会,希望将碑文运回日本,为了防止国宝外流,只好找人仿制了一块,后来仿制品也没有运到日本。
数百年来,人们早已经不知道为什么张继会漂泊他乡,也不知道他后来结局如何,只有这首《枫桥夜泊》还在流传,还将继续流传下去。这就是诗歌的魅力。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《一首冠绝古今的七言绝句 在日本最受欢迎的汉诗》,同时在此感谢原作者。